日本画と手仕事と暮らしの覚え書き
- もう言わない。
- (2009/09/01)
- だめだ
- (2009/08/13)
- 体調はまあまあ
- (2009/08/10)
- 日記引っ越しだけどここも継続
- (2009/07/31)
- こんなこと書いてたり
- (2009/07/29)
ふと頭の中で蘇った曲を探しました。どうやらイタリア語。イタリア語は少しかじったから「海と花の間にあなたは生まれた」「太陽と海の間に私は生まれた」とか「古代シチリア」「心臓」「地の塩」などの言葉で歌っているのはわかります。それで方々探してわかったのが、ところどころ翻訳不可能な古いシチリアの言葉で書かれている歌曲でした。60代の人ならカンツォーネのレコードが出回った頃に聴いているかもしれません。でなければ、50代になった私が知っているはずがないからです。
曲が聴けるサイトも見つかりました。You Tubeですが、イタリアの歌姫 Marcella Bella が歌う「Sicilia antica」です。シチリアの古歌謡。なんと懐かしい。
私はこの曲の意味も知らず、学校に上がっていた頃からそらで歌えるのでした(所々間違っているみたいですが)。そういうものとしては他にイタリア歌曲やロシア民謡などが何曲か有ります。誰が教えたわけでもない。そう思うと子供の耳って(我ながら)こわいですね。
曲が聴けるサイトも見つかりました。You Tubeですが、イタリアの歌姫 Marcella Bella が歌う「Sicilia antica」です。シチリアの古歌謡。なんと懐かしい。
私はこの曲の意味も知らず、学校に上がっていた頃からそらで歌えるのでした(所々間違っているみたいですが)。そういうものとしては他にイタリア歌曲やロシア民謡などが何曲か有ります。誰が教えたわけでもない。そう思うと子供の耳って(我ながら)こわいですね。
PR
この記事にコメントする